Home Temperature, Sleep Loss Tied to Obesity
室温和睡眠减少与肥胖相关
NEW YORK (Reuters Health) Feb 23 - Could we help rein in the obesity epidemic by turning down thermostats at home and getting a better night's sleep? Italian researchers say these factors are related to the risk of obesity.海南医学院附属医院内分泌科王新军
路透社2月23日健康新闻报道,我们是否可以通过调低室温和改善睡眠防止肥?意大利研究人员说,这些因素都与肥胖的风险相关。
In their study, published online February 1st in the International Journal of Obesity, Dr. Simona Bo and colleagues at the University of Turin in Italy followed nearly 1,300 middle-aged adults over six years. During that time, 103 became obese.
这项研究在线发表在2月1日的International Journal of Obesity杂志上, 意大利都灵大学Simona博士及其同事随访了近1300名中年人6年。在此期间,103例发生了肥胖。
When the researchers looked at a number of environmental factors, they found that sleep habits were related to the risk of obesity. For each hour of sleep people typically got each day, the odds of their becoming obese declined by 30% -- even with other factors like physical activity level and TV watching taken into account.
当研究人员分析环境因素时,他们发现,睡眠习惯与肥胖的风险相关。每个人的睡眠时间每天增加1小时,他们成为肥胖的几率下降30%----即使在校正体力活动水平与看电视等其他因素以后仍是如此。
Then there was home temperature. Compared to people who kept their homes no warmer than 20 degrees Celsius (68 degrees Fahrenheit) in the fall and winter, those who liked a toastier home were twice as likely to become obese.
其次是室内的温度。与在秋季和冬季将室温保持在20摄氏度(68华氏度)以下相比,那些喜欢将室温保持较高的人群成为肥胖的几率将增加2倍。
朗读
显示对应的拉丁字符的拼音
字典 - 查看字典详细内容
Diet, of course, also mattered: the more often people ate at restaurants each week, the greater their likelihood of becoming obese. And those who got little fiber in their diets were at greater risk of developing abnormally high blood sugar levels.
当然饮食也非常关键:每周在餐馆吃饭的次数越多,成为肥胖的可能性越大。饮食中摄入纤维较少的人群发生异常高血糖水平的风险越高。
None of this proves that turning down the heat or sleeping more will make people thin.
所有这些都证明,将温度调低或增加睡眠会使人保持苗条的身材。
"I wouldn't say to anyone that if you turn down your thermostat, you'll lose weight," said Dr. David B. Allison, director of the Nutrition Obesity Research Center at the University of Alabama at Birmingham.
“我并不是说任何人只要调低室温就能减肥” 伯明翰阿拉巴马大学营养肥胖研究中心主任David B. Allison博士说。
On the other hand, things like home temperature and sleep habits are lifestyle factors that "you can play with" in managing weight, said Dr. Allison, who was not involved in the current study.
另一方面,像室温和睡眠习惯是控制体重中“你可以改变的”生活方式因素,未参加本研究的Allison博士说。
And as he told Reuters Health, "you'll almost certainly reduce your energy bills."
他告诉路透社记者,“你肯定会消耗你体内的能量”。
Why would indoor temperature matter? Dr. Allison says it's fairly simple: the body burns more calories when it has to work to maintain a stable temperature.
为什么室内温度会发挥作用?Allison博士说,这是一个相当简单的问题:为保持一个稳定的体温,身体需要消耗更多的热量。
To best of his knowledge, Dr. Allison said, this latest study is the first to connect home temperatures with risk of obesity.
以他所知,Allison博士表示,这项最新的研究是第一个发现室内温度与肥胖风险相关的研究。
As for sleep, a number of past studies have linked excess weight and chronic sleep deprivation -- typically defined as less than six hours per night. One theory is that the hormonal effects of sleep loss are to blame. Another is that sleep-deprived people may eat and drink more in an effort to boost their energy levels.
至于睡眠,过去的一些研究发现超重和慢性睡眠剥夺相关----睡眠剥夺的定义是每晚睡眠不足6小时。有一种理论认为,睡眠不足的激素作用难辞其咎。另一种理论认为,睡眠不足的人吃、喝的更多,以提高自己的能量水平更多。
In his own 2006 study of air conditioning and obesity rates, Dr. Allison cited a number of modern-life factors that could be contributing to rising obesity -- including widespread use of antidepressants and other medications that can promote weight gain, and industrial chemicals that may alter hormone activity.
在他自己2006年的空调和肥胖发病率的研究中,Allison博士列举了一些可能导致肥胖发病率上升的现代生活因素,包括抗抑郁药和其他可以增加体重的药物的广泛使用,以及可能会改变激素活性的工业化学品。
"No one factor is going to explain the obesity problem," he said.
“没有任何一项因素可以解释肥胖问题”,他说。
Int J Obesity. Posted online February 1, 2011.
相关文章
免费提问